You are currently viewing Como a senhora se chama? Using Formal Pronouns in Brazilian Portuguese

Como a senhora se chama? Using Formal Pronouns in Brazilian Portuguese

Photo by Vladimir Soares on Unsplash

In this post we’ll look at some Brazilian Portuguese grammar related to levels of formality and pronoun choice.

O Senhor / A Senhora

In Brazil people usually use o senhor / a senhora instead of você when they’re talking to someone who is older or in hierarchically superior. O senhor and a senhora roughly translate as sir and madam respectively, and they replace the pronoun você in the singular. In the plural, os senhores and as senhoras replace vocês.

These pronouns take the same verb forms as você (you), ele (he) and ela (she). For instance, the full conjugation of ser (to be) is:

  • eu sou  I am
  • você é – o senhor é – a senhora é  you are
  • ele é he is
  • ela é she is
  • nós somos we are
  • vocês são – os senhores são – as senhoras são (all of) you are
  • eles são they are
  • elas são they are
Learn Portuguese. Portuguese Teacher. Portuguese Tutor. Portuguese Lessons. Online Portuguese.

Now, let’s see how to use these formal pronouns in sentences.

  • Como o senhor se chama?  
    What’s your name? (masc.)
  • Como a senhora se chama?  
    What’s your name? (fem.)
  • Como os senhores se chamam?  
    What are your names? (plural, masc. or mixed)
  • Como as senhoras se chamam?  
    What are your names? (plural fem.)
  • Onde o senhor vai?
    Where are you going? (Where are you going, sir?)
  • Onde a senhora mora?
    Where do you live? (Where do you live, madam?)
  • Os senhores estão hospedados aqui?
    Are you staying in this hotel? (Are you gentlemen / gentlemen and ladies staying in this hotel?)
  • As senhoras precisam de um táxi?
    Do you need a taxi? Do the ladies need a taxi?

Mr. Mrs.

O senhor and a senhora can also mean Mr., Mrs., or Ms. They come before full names, last names, and even first names. You can also the plural forms os senhores and as senhoras in this way.

  • O senhor Batista trabalha aqui há dois anos.
    Mr. Batista has worked here for two years.
  • A senhora Correia quer falar com o gerente.
    Ms. / Mrs. Correia wants to talk to the manager.
  • Os senhores Farinha e Batista estão aqui.  
    Mr. Farinha and Mr. Batista are here.
  • A senhora Paula está esperando.
    Mrs. / Ms. Paula is waiting.
  • O senhor Roberto já chegou.
    Mr. Roberto has arrived.
  • O senhor conhece a senhora Patrícia e o senhor João?
    Do you know Mrs. Patricia and Mr. Joao?

In writing, o senhor and a senhora can be abbreviated to o Sr. and a Sra. when they precede a name like this.

  • Por favor entregue ao Sr. Batista e à Sra. Alvarez.
    Please deliver to Mr. Batista and Mrs. Alvarez.
  • O Sr. Pedro Sampaio não compareceu à reunião.  
    Mr. Pedro Sampaio did not attend the meeting.

Seu, dona

You’ll also see (o) seu (masc.) and (a) dona (fem.) used before first names. These can also be translated as Mr. and Mrs./Ms./Miss, but they’re not quite as formal as o senhor and a senhora.

  • Olá, dona Ana, O que a senhora quer comprar hoje?
    Hello, Ms. Ana, what do you want to buy today?
  • O seu Paulo e a dona Ana vão jantar aqui em casa?
    Are Mr. Paulo e Ms. Ana having dinner here at home?
  • A dona Maria passou aqui para falar com você.  
    Ms. Maria came by to talk to you.
  • Eu gosto do seu John mas não entendo o que ele fala.  
    I like Mr. John but I don’t understand what he says.

Diálogo

Can you understand this dialogue using formal language?

Sr. Fabio Costa: Boa tarde, senhor Raul Rodrigues. Gostaria de apresentá-lo a senhora Marta Fontana.
Sr. Rodrigues: Muito prazer, senhora Fontana.
Sra. Fontana: O prazer é meu, senhor Rodrigues. O senhor Costa já me falou muito sobre o senhor.
Sr. Rodrigues: Espero que coisas boas!
Sr. Costa: Claro, senhor Rodrigues!

Mr. Fabio Costa: Good afternoon, Mr. Raul Rodrigues. I’d like to introduce you to Ms. Marta Fontana.
Mr. Rodrigues: It’s a pleasure to meet you, Ms. Fontana.
Ms. Fontana: The pleasure is mine, Mr. Rodrigues. Mr. Costa has told me a lot about you.
Mr. Rodrigues: I hope he’s told you good things!
Mr. Costa: Of course, Mr. Rodrigues!

Prática

Let’s practice what we’ve covered in this post. Replace the pronoun você(s), with the formal senhor, senhora.

  1. Mariana, você quer mais água?
    _____ Mariana, a _____ quer mais água?
  2. José Costa, você gostaria de falar como o gerente?
    _____ José Costa, o _____ gostaria de falar com o gerente?
  3. O Paulo quer falar com você mais tarde.
    O ______ Paulo quer falar com a ______ mais tarde.
  4. O Paulo Fontana e a Carmem Silva querem falar com você, Ana.
    O ______ Paulo Fontana e a ______ Carmem Silva querem falar com a ______, ______ Ana.
  5. Marta, você quer falar com o Paulo e com a Ana?
    ______ Marta, a ______ quer falar com o ______ Paulo e com a ______ Ana?

Translations

  1. Mariana, do you want more water?
  2. Mr. Jose Costa, would you like to speak to the manager?
  3. Mr. Paulo wants to talk to you later.
  4. Mr. Paulo Fontana and Ms. Carmem Silva want to talk to you, Ms. Ana.
  5. Ms. Marta, do you want to talk to Mr.Paulo and Ms.Ana?

Answers: 1. Senhora, a senhora; 2. Senhor,  senhor; 3.  senhor,  senhor or  senhora;  senhor,  senhora,  senhora, senhora; Senhora,  senhora, senhor, senhora.

Learn Portuguese for Free

Do you want to learn Portuguese?

Check out our other posts on Portuguese language, Brazilian culture, and more. And if you’re looking for convenient and affordable live Portuguese lessons with a real teacher, check out The Language Garage Portuguese. Our lessons are given online in a virtual classroom, so it doesn’t matter where you live or work. We can come to you. And we have flexible options, with a free trial so that you can decide if there’s a fit. Check us out!